Kejadian 3:21-22
Konteks3:21 The Lord God made garments from skin 1 for Adam and his wife, and clothed them. 3:22 And the Lord God said, “Now 2 that the man has become like one of us, 3 knowing 4 good and evil, he must not be allowed 5 to stretch out his hand and take also from the tree of life and eat, and live forever.”
[3:21] 1 sn The
[3:22] 2 tn The particle הֵן (hen) introduces a foundational clause, usually beginning with “since, because, now.”
[3:22] 3 sn The man has become like one of us. See the notes on Gen 1:26 and 3:5.
[3:22] 4 tn The infinitive explains in what way the man had become like God: “knowing good and evil.”
[3:22] 5 tn Heb “and now, lest he stretch forth.” Following the foundational clause, this clause forms the main point. It is introduced with the particle פֶּן (pen) which normally introduces a negative purpose, “lest….” The construction is elliptical; something must be done lest the man stretch forth his hand. The translation interprets the point intended.